Little Dim Sum Warriors: Translanguaging of Chinese and English in Educational Comic Books for Bilingual Children
نویسندگان
چکیده
Comic books used to serve the purpose of entertainment; nowadays, they also provide one most innovative ways learning. Not only do stimulate brains with visual mode, but can function as more effective teaching and learning resources usage two modes: text image. Referring Kress’ (2010) framework on modes, this study investigates translanguaging aspects Little Dim Sum Warriors, a series educational comic young bilingual or multilingual speakers target audience. This focuses how translanguaging, that is fluid language practices (Wei, 2018), present effectively in by making use Chinese culture (the learners’ home culture) when targeting English (learners’ language) proficiency. In conducting study, we analysed storybooks collected found both image formats. our analysis Royce’s (1998) Intersemiotic Complementarity assess relation between verbal modes. The results show are divided into three forms: text, visual, context-meaning. These help audience understand foreign creative way, which fits traits learners. Hence, keeping their attention intact. Keywords: books; learning; intersemiotic complementarity; multimodality;
منابع مشابه
a swot analysis of the english program of a bilingual school in iran
با توجه به جایگاه زبان انگلیسی به عنوان زبانی بین المللی و با در نظر گرفتن این واقعیت که دولت ها و مسئولان آموزش و پرورش در سراسر جهان در حال حاضر احساس نیاز به ایجاد موقعیتی برای کودکان جهت یاد گیری زبان انگلیسی درسنین پایین در مدارس دو زبانه می کنند، تحقیق حاضر با استفاده از مدل swot (قوت ها، ضعف ها، فرصتها و تهدیدها) سعی در ارزیابی مدرسه ای دو زبانه در ایران را دارد. جهت انجام این تحقیق در م...
15 صفحه اولStrategy and Style in English and French Translations of Japanese Comic Books
This article explores translation strategies in English and French versions of Japanese comic books, comparing English and French dialogue text regarding local color, atmospherics, and characterization. Section 1 describes Japanese comic books. Section 2 examines translation strategies. Sections 3 and 4 discuss local color and character locus (translation of culture-specific items and of non-st...
متن کاملstudy of cohesive devices in the textbook of english for the students of apsychology by rastegarpour
this study investigates the cohesive devices used in the textbook of english for the students of psychology. the research questions and hypotheses in the present study are based on what frequency and distribution of grammatical and lexical cohesive devices are. then, to answer the questions all grammatical and lexical cohesive devices in reading comprehension passages from 6 units of 21units th...
norms and ideology in translation of children literature in persian context
اهداف عمده ی این مطالعه دو دسته هستند:1) تعیین هنجار های اجتماعی فرهنگی مورد استفاده در ترجمه ی کتاب کودک برای کودکان ایرانی 2) بررسی مفهوم کودک در ایران و ائدئولوژی این جامعه در رابطه با کودک که مترجم را مجبور به بازسازی کتابهای داستان برای کودکان ایرانی میکند. به این منظور, ابتدا ,مجموعه ای از 30 کتاب داستان و ترجمه های فارسی انها بر اساس مدلlambert and van gorp(2006)مقایسه شد و سپس استراتژیه...
15 صفحه اولذخیره در منابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
ژورنال
عنوان ژورنال: Journal of language teaching, linguistics and literature
سال: 2022
ISSN: ['0128-5157', '2550-2247']
DOI: https://doi.org/10.17576/3l-2022-2803-03